Recent translation projects:

Cofely – GDF Suez: internal documents
subjects: energy and environmental efficiency, facilities management, public authorities
(approx. 20,000 words)

AIB-Vinçotte: audit reports
subjects: material certification, NEN standards
(approx. 100,000 words)

Dräeger: product documentation, including legal documents
subjects: medical and safety technology
(approx. 75,000 words)

Nedpack: website texts and product documents
subjects: vertical product conveyors, logistics
(approx. 75,000 words)

Canon/Océ: product documentation, websites
subjects: printing and digital document management
(approx. 45,000 words)

VK Group: website texts and internal documents
subjects: architecture, audits, civil & structural engineering, building services, energy reporting
(approx. 15,000 words)

Cito BV: several large software manuals; translation and proofing
(approx. 200,000 words)

Recent glossary projects:

BitStream: 35,000 words > 500-term glossary

Verisign: 300,000 words > 400-term glossary

Rit Technologies: 12,500 words > 250-term glossary

Sirtology: 24,000 words >100-term glossary

 site statistics