Website of Michael Beijer, Dutch-English technical/patent translator

Michael Beijer ~ technical translator

About me

Hi, I’m Michael Beijer. I’m a Dutch-English technical/patent translator & terminologist (with almost 30 years of experience). I provide well-researched, fluent translations from Dutch into English, my native language. I can also handle English into Dutch, but only in certain highly technical fields (e.g. patents or law).

Although I’m at home in a wide range of fields – ranging from user manuals and audit reports to contracts and articles of association – most of my work currently consists of patents and technical material.

I keep up to date with the latest developments in the translation industry by actively participating in a wide range of online forums, mailing lists and blogs, and subscribe to various professional journals, magazines, and newsletters.

I am also very active in the forums, where I am often among the top ‘KudoZ point leaders’ in my language pair, helping both newbies and industry experts with tricky terms and translation software tips. That is, CPD comes naturally to me.

If you’re looking for a translator with over 25 years of experience, exceptional research skills and expertise in the field of cutting-edge translation & terminology technologies, you’ve come to the right place!


Correct and consistent terminology is particularly important in technical translation. I therefore maintain an extensive collection of specialist terminology – glossaries, termbases, word lists, dictionaries, websites, etc.

After many years of experimenting with different formats, I recently decided to store all this data in a private, online database hosted by evoTerm. You can download the spreadsheet I use to keep track of all this data here.

If you’re struggling with a particular term I may already have researched and documented it at some point, so feel free to drop me a line!

Translation software

I’m comfortable working with a wide range of CAT tools and am an expert at solving the complex file ‘prepping’ and conversion problems that all too often slow down a translation project. I am highly proficient with memoQ, SDL Studio, Wordfast, Déjà Vu X3, CafeTran, Memsource, and MateCat and can easily handle their various file formats / packages.


Mobile: +44 (0)747-5771720 My Proz profile