Hi, I’m Michael Beijer. I’m a Dutch ⇆ English technical/patent translator and terminologist (with almost 30 years of experience). I provide well-researched, fluent translations from Dutch into English and vice versa. I am fully bilingual, having grown up speaking both languages.
Although I’m comfortable translating a wide range of subjects – from user manuals and audit reports to marketing copy and financial documents – most of my work currently consists of patents and technical material.
If you’re looking for a translator with almost 30 years of experience, exceptional research skills and expertise in the field of cutting-edge translation and terminology technologies, you’ve come to the right place!
Correct and consistent terminology is critical in technical translation. I therefore maintain an extensive database of specialist terminology in the form of glossaries, termbases, word lists, (scanned) paper dictionaries, websites and other resources. I keep track of this wealth of terminological data in a wiki called ‘Beijerterm’.
If you’re struggling with a pesky term, try using the search box on Beijerterm, or Proz.com’s so-called ‘ProZ.com term search’, where I am often among the top ‘KudoZ point leaders’ in my language pair.
I’m comfortable working with a wide range of translation and terminology software and am an expert at solving the complex file ‘prepping’ and conversion problems that often slow down a translation project. I’m also a highly proficient user of memoQ, Trados Studio, Wordfast, Déjà Vu X3, CafeTran and Phrase and can easily handle their various file formats / packages.
Keywords: Dutch patent translator, technical translator, patent translation, patent applications, litigation, IP, translating patents, translating patent applications, legal translation, inventor, applicant, priority date, filing, PCT, EPO, EUIPO, USPTO